The original manuscript of the proclaimation and other printed proclaimations of Emperor Leopold the first from 1690 with which he takes the Macedonian people under his protection

41 Нашата Царска и Кралска милост. Дадено во нашиот град Виена, на шестиот ден од месец април, лето Господово 1690; во триесет и втората година на нашето Римско, во триесет и петтата година на Нашето Унгарско и во триесет и четвртата година на Нашето Бохемиско владеење. ЛЕОПОЛД Теодор Алтен Хајнрих, Гроф Штратман Според декретот својствен на Светото Царско и Кралско Величество. Стефан Андреас фон Верденбург ЛЕОПОЛД, назначен за Цар на Римјаните од благонаклоната Божја милост, секогаш Август, и Крал на Германија, Унгарија, Бохемија, Далмација, Хрватска, Славонија, Босна, Србија и Бугарија итн., Надвојвода на Австрија, Воjвода на Бургундија, Брабант, Штаерска, Карантанија, Краина, Луксембург и Горна и Долна Шлезија, Виртемберг и Тека, Кнез на Швабија, Маркиз на Светото Римско Царство, Бурговија, Моравија, Горна и Долна Лужица, Гроф на Хабсбург, Тирол, Фирете, Киубург и Горица, Ландгроф на Алзас, Господар на Славонска Краина, на ПортНаон и на Соланите итн. На честитиот, верен и нашиот сакан Арсеније Чернојевиќ, Архиепископ на Источната Црква со грчки обред на Рашаните, на бискупите и на сите останати црковни и световни држави, капетани, поткапиетани, а потоа и на целата заедница на спомнатиот грчки обред и нацијата на Рашаните, преку Грција, Бугарија, Рашка, Херцеговина, Далмација, Подгорица, Јенополе и другите прикажани места, и на сите други кои ќе ги читаат, гледаат или слушаат овие писма од нашата Царско-Кралска благодат и целата добрина.] Превод на Факсимил бр. 12.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTA2ODIxMw==