The original manuscript of the proclaimation and other printed proclaimations of Emperor Leopold the first from 1690 with which he takes the Macedonian people under his protection
17 HEADING: 1690 April 2601 Leopoldus Protectionales pro Gente Macedonica ad partes Ca[e]sa[e]Matt transeuntes MARGINALIA: Exp[osita]: Viennae 26 Aprilis 1690 -M Pauer describas jus veterani R Factum Bestallung BODY: Notum hisce facimus exposuisse Nobis ambos Macedones, Marcum Craida Cosanae (et Capi taneos nos t ros) et Demet r ium Georgium Popowik Soloniki in Macedonica natos qualiternam Gens Macedonica intuitu justissimae causae nostrae, et fervore atque zelo erga servitia nostra serio cum affectu inclinet ab immani Turcico jugo in devotionem nostram transeundi dummodo gratia et protectione nostra secura redderetur. Quare ex innata benignitate, et qua Nobis sanctaque religioni Christiana affectos protegendi ferimur clementia moti, praefatam Gentem Macedonicam universam in genere НАСЛОВ: 1690 Aприл 2601 Леополд Писма за заштита за македонскиот народ што преминува на царската страна. ЗАБЕЛЕШКА НА МАРГИНА: Издадено во Виена, на 26 април 1690 година. – М. Пауер Да се запише должноста на ветеранот R Одлука од Комисијата СОДРЖИНА: Со ова ставаме до знаење дека од наша страна беа примени двајца Македонци: Марко Краида од Кожани (наш капетан) и Димитрија Ѓорѓи Поповиќ од Солун, родени во Македонија, кои изложија на кој начин македонскиот народ, гледајќи ја најправедната наша кауза и со жар и ревност кон нашата служба, искрено и со наклонетост се стреми да премине од ужасното турско ропство во нашата послушност и преданост, само доколку би бил осигуран со нашата милост и заштита. Превод на Факсимил бр. 1.
RkJQdWJsaXNoZXIy MTA2ODIxMw==